1. 书籍
  2. 详情

《小窗幽记》 · 《小窗幽记 倦十 豪》

打开支付宝首页搜“673273051”领红包,领到大红包的小伙伴赶紧使用哦!打赏

小窗幽记 倦十 豪

【原文】
雪霁①清境,发于梦想。此间但②有荒山大江,修竹古木。

【注释】
①霁:停止。
②但:只有。

【译文】
大雪刚刚停止,太阳就出来了,此时的环境显得是如此的优雅,让人不禁生出许多的梦想。这种境界里只有空旷的荒山、奔流的大江、修长的翠竹、参天的大树。

【原文】
每饮村酒后,曳①杖放脚,不知远近,亦旷然天真。

【注释】
①曳:拖着。

【译文】
每次喝过山村的佳酿之后,就开始拄着拐杖,慢慢地走在山间的小路上,并不管路的远近,这种情形也可以称得上是旷达天真了吧。

【原文】
王仲祖有好形仪①,每览②镜自照,曰:“王文开那生宁馨儿?”

【注释】
①形仪:仪表长得好看。
②览:看。

【译文】
王仲祖这个人长得仪表堂堂,每次对着镜子看自己说:“王文开(其父)怎么生了这么个漂亮儿子啊!”

【原文】
毛澄七岁善属对①,诸喜之者赠以金钱,归掷之曰,“吾犹薄苏秦斗大,安事此邓通②靡靡!”

【注释】
①属对:对对子。
②邓通:铜钱的代称。

【译文】
毛澄七岁的时候就很擅长对对子,那些很喜爱他的人都给他金钱。毛澄每次回来都把钱一扔,说:“我连苏秦斗大的金印都看不上,哪里能看上这些小钱呢!”

【原文】
梁公实荐一士于李于麟,士欲以谢梁,曰:“吾有长生术,不惜为公授①。”梁曰:“吾名在天地间,只恐盛着不了,安用长生!”

【注释】
①授:传授。

【译文】
梁公实曾经向李于麟推荐一个士人,这个士人想向他表示感谢,士人说:“我这里有长生不老的秘术,我现在把它传授给你吧。”梁公实说:“我的名声在天地之间,恐怕这样的名声是天地装不下的,哪里需要什么长生不老啊。”

上一章』 『《小窗幽记》章节目录』 『下一章

译文

赏析