1. 书籍
  2. 详情

《小窗幽记》 · 《小窗幽记 卷五 素》

打开支付宝首页搜“673273051”领红包,领到大红包的小伙伴赶紧使用哦!打赏

小窗幽记 卷五 素

【原文】
砚田登大有①,虽千仓珠粟,不输两税②之征;文锦运机杼③,纵万轴龙文④,不犯九重之禁⑤。

【注释】
①砚田:砚台笔墨这块田地,指写诗作文。大有:丰收。
②两税:田赋、丁税。
③机杼:本为织布的工具,在此指行诗作文的匠心。
④龙文:即龙纹,喻指华丽的词藻。
⑤九重之禁:朝廷的禁令。古代皇帝自命为真龙天子,禁止他人衣饰上带有龙的花纹。

【译文】
在砚台笔墨这块田地里耕耘大有所获,虽然拥有千仓的珠宝、米粟,却不用缴纳田赋、丁税;锦绣般的文章在匠心这个机杼上织纺,纵使有上万轴的带有龙纹的锦绣布匹,也不触犯朝廷的禁令。

【原文】
步明月于天衢①,览锦云于江阁。

【注释】
①天衢:天上的街道,在此因山高耸入云,故以此喻指山上的小道。

【译文】
迎着明月在高山的小路上行走,在江上楼阁遍览锦绣般的云彩。

【原文】
幽人清课,讵但啜茗焚香;雅士高盟,不在题诗挥翰。

【译文】
幽居之人做着清雅之事,不仅仅是喝茶焚香;清雅之士的雅聚,也不仅仅是题诗作画。

【原文】
以养花之情自养,则风情日闲;以调鹤之性自调,则真性自美。

【译文】
倘若以养花的闲情自我修养,那么心态情怀就会日渐闲适;如果以驯养仙鹤的性情来自我调性,那么真性情自然会变美。

【原文】
热汤如沸,茶不胜酒;幽韵如云,酒不胜茶。茶类隐①,酒类侠②。酒固道广,茶亦德素。

【注释】
①隐:隐士。
②侠:侠客。

【译文】
热汤如同沸水,所以茶比不上酒;幽静之韵如同白云,所以酒比不上茶。茶像隐士,而酒像侠客。酒的功效固然很大,但茶的德性也很素雅淡薄。

上一章』 『《小窗幽记》章节目录』 『下一章

译文

赏析