1. 书籍
  2. 详情

《笠翁对韵》 · 相府珠帘垂白昼 边城画角动黄昏-原文及解释翻译-笠翁对韵

打开支付宝首页搜“673273051”领红包,领到大红包的小伙伴赶紧使用哦!打赏

  相xiāng府fǔ珠zhū帘lián垂chuí白bái昼zhòu,边biān城chéng画huà角jiǎo对duì黄huáng昏hūn。

关键词:笠翁对韵

解释翻译

  这个对子一内景、一外景,比照鲜明。上句写宰相的府第,自然是一种富贵气象,帘是“珠帘”,一个“垂”字也勾勒出了相府的悠闲与安宁;下句则写战争不断的边塞,画角之声多较悲凉,再加上“动黄昏”,更显得境况萧索。其实,相府的珠帘并不是只在白天垂着,晚上也同样低垂,但这里却选择了“白昼”一词,而边塞的画角也并不只在黄昏时候吹响,但作者却为它选择了“黄昏”,不但上下对得极工整,更有着强烈的感情色彩。

  小丑杨三骂汉奸,清末,江苏扬州有一个唱昆曲的著名小丑,叫杨鸣玉,因排行第三,艺名叫杨i。杨三虽然是个小丑演员,但心系国家安危,很有气节。当时,清政府正与日本人进行海战,后来大败,并签下耻辱的条约。消息传来,大家都很难过,并对主管大臣李鸿章极。为不满。据说慈禧太后也不满李鸿章了,收回了原来御赐给他的黄马褂,以示处分。有一天,杨三在演《白蛇传》中的“水斗”一场时,忽然想起这件事来,便临时在上场前穿了一件黄马褂,饰演鳖精的时候就说:“娘娘有旨,此次攻打金山寺,如有退缩,定把黄马褂剥去。”观众听了都哄堂大笑,知道他是在暗讽李鸿章。但此举惊动了当地官员,杨三被下令处死,后人依此事拟了个对联:杨三早死无苏丑,李二先生是汉奸。工整而语含讥刺,确为妙联。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

  ① 相府:宰相的府第、住宅。

  ② 珠帘:珍珠做的帘子。

  ③ 这句的意思是:在宰相的府第,那珍珠做的帘子终日静静地垂挂着。

  ④边城:边塞的城池。

  ⑤’画角:古代军中的乐器,相当于今天的军号。

  ⑥ 这句的意思是:在边塞,那吹响的画角打碎了黄昏的宁静。

上一章』 『《笠翁对韵》章节目录』 『下一章

译文

赏析