《名贤集》 · 人着人死天不肯 天着人死有何难-原文及解释翻译-名贤集
打开支付宝首页搜“673273051”领红包,领到大红包的小伙伴赶紧使用哦!打赏
人着人死天不肯,天着人死有何难?
我见几家贫了富,几家富了又还贫。
关键词:名贤集
解释翻译【译文】
一个人要另一个人死上天不答应,可上天要人死,又有什么困难呢?
我见了不少人家由贫变富,也见了不少人家由富转贫。
【点评】
人没有永远的一帆风顺,在那些阅尽沧桑的人的眼中,有很多 人家由贫寒走向富足,也有不少人家由富贵变得一贫如洗。这种剧 烈的变化甚至让人产生一种错觉,这是上天的安排,而不是人力所 及。事实上,个人前途、家族兴袞的改变,都有着内在的人为原因—积德行善、努力奋斗,自然能够兴盛;好逸恶劳、贪图享受,自然走向衰败。我们与其感慨“天命”的无常,倒不如经常反省自 己,用心做人,努力做事,把命运掌握在自己手中。
注释出处[请记住我们 国学梦 ]着(zhuo):让,要。