1. 书籍
  2. 详情

《名贤集》 · 人着人死天不肯 天着人死有何难-原文及解释翻译-名贤集

打开支付宝首页搜“673273051”领红包,领到大红包的小伙伴赶紧使用哦!打赏

  人着人死天不肯,天着人死有何难?

  我见几家贫了富,几家富了又还贫。

关键词:名贤集

解释翻译

  【译文】

  一个人要另一个人死上天不答应,可上天要人死,又有什么困难呢?

  我见了不少人家由贫变富,也见了不少人家由富转贫。

  【点评】

  人没有永远的一帆风顺,在那些阅尽沧桑的人的眼中,有很多 人家由贫寒走向富足,也有不少人家由富贵变得一贫如洗。这种剧 烈的变化甚至让人产生一种错觉,这是上天的安排,而不是人力所 及。事实上,个人前途、家族兴袞的改变,都有着内在的人为原因—积德行善、努力奋斗,自然能够兴盛;好逸恶劳、贪图享受,自然走向衰败。我们与其感慨“天命”的无常,倒不如经常反省自 己,用心做人,努力做事,把命运掌握在自己手中。

注释出处[请记住我们 国学梦 ]

  着(zhuo):让,要。

上一章』 『《名贤集》章节目录』 『下一章

译文

赏析